13 June 2010
Lynne and Tessa made a commercial Trailer for a new game for the Wii computer. As a side product this Karaoke Video was published.
18 Feb 2009
Tessa Watzik made an interview in an German TV format in February 2008 about her career as internet starlet. You can find the video with English synchronization here.
22 Jan 2008
Steffen Nork informed me that he plan to delete his old blogs form hos old website and I should save the interview with Lynne & Tessa. This was done. You find two of the interviews in english now here. A third interview is only available in german.
Clipfish Videoblog 6 Transscript
Note: '???' denotes a problem understanding what was said. [Clarifying comments, not in the original dialog, are shown in brackets.]
Tessa: Ja, Hallo, ich weis ich sehe heute etwas aus als hätte ich kurz in die Steckdose
gegriffen. Das tut mir auch leid - mach Du mal die Kamera auch so, das man ... ja genau
Tessa: Yes, hello, I know I look today like I have stuck my finger in a power socket.
I'm sorry - put the camera there that one ... yes exactly
Lynne: HaHaHa
Lynne: HaHaHa
Tessa: Ja, hier sind wir wieder ...
Tessa: Yes, here we are again ...
Lynne: Ja
Lynne: Yes
Tessa: ... und wir haben uns gedacht, das wir es so machen
können, das wir auch mal kurz reinblenden, was die Leute so machen, die wir hier mal erwähnen. Da
habt ihr auch mal so ne kurze Probe. Anfangen will ich mit "GustavGanz", das sind, drei beziehungsweise zwei nette Jungs die "Teenagers D" ??? verwenden aber auch - und das find ich sehr mutig und sehr
geil.
Tessa: ... Yes, and we had thought, that we could do is so that, that we blend in excerpts
of what the people had made, as we mention it here. There you have a short sample too. I will
start with "Gustav Gans", that are three, more exactly two nice boys who "Teenager D" also used -
and that I found it very courageous and very cool.
Lynne: Takan??? Boah!
Lynne: Takan??? Boah!
Tessa: Ich zeigs einfach mal kurz!
Tessa: I show it quickly.
[Video played]
Lynne: Ja, also irgendwie finden wir die sehr lustig und wollten das mal
zeigen!
Lynne: Yes, however we found them very funny and want to show that!
Tessa: Genau! Ich hab mir jetzt noch was aufgeschrieben
auf meinen schlauen Zettel und zwar wen ich sehr gut finde ist "Fre4kbox" ...
Tessa: Exactly! I had written something else now, on my smart note for myself, and indeed
who I found very good is "Fre4kbox" ...
Lynne: Ja!
Lynne: Yes!
Tessa: ... Ja, nämlich aus einem sehr tollen Cartoon ... Zeichentrickserie - wie auch
immer - aus "South Park", "Mr Hanky the Christmas Puh"??? gesungen - oder wie auch immer - und
hat ne richtig geile Taucherbrille auf und die Perspektive des Videos ist auch grandios gewählt.
Lynne zeig mal!
Tessa: ... Yes, namely from a very cool Cartoon ... Cartoonseries - however - from "South
Park", "Mr Hanky the Christmas Puh"??? sang - or however - and has a really cool diving glases on
and the perspective of the video is choosen magnificently. Lynne show it!
Lynne: Äh Ja...
Lynne: Äh Yes...
[Tessa laughs]
Tessa: Ich kann mich totlachen, wen ich den seh
Tessa: I could die laughting if I see him.
Lynne: Achtung und ...
Lynne: Attention and...
[Video played]
Tessa: Ja - gut, dann war's das für heut oder ?
Tessa: Yes - Good , that's for now or?
Lynne: Ja - aber hier noch eine Sache - Musik aus! eh - Musik aus! Betrügen ist nicht
so cool! Und es ist noch weniger cool anderen Leuten nachzureden, dass Sie betrügen würden. Denn
man kann auch auf den ersten Platz kommen mit vielen, vielen Freunden die sich eben kurz nach
Start des Contest angemeldet haben und das hat nicht unbedingt zu heißen, dass die Person die da
performt 500 Nicks hat und ständig für sich selbst votet. Also einfach mal fair Play und wird
schon gehen!
Lynne: Yes - but here is one more thing - music off, MUSIC OFF! - Cheating is not
cool! And it is even less cool to claim that others are cheating! One can
reach first place with the help of many, many friends, who register shortly after the start of the
contest, and that does not mean that a person has created 500
nicks and continually casts votes for herself. So, simply play fair and everything will be ok.
Tessa: Arrividerci!
Tessa: Arrividerci! [Italian for "Goodbye"]
Lynne: Tschüss!
Lynne: Bye!
[Thanks to Jimbo for reviewing and suggesting corrections to this text.]